Discussion:
Arthur, der Engel
(zu alt für eine Antwort)
Matthias Opatz
2014-05-22 14:38:26 UTC
Permalink
Jetzt sind endlich die jahrelang vergriffenen Artur-der-Engel-Folgen,
die es Ende der 1990er schon mal auf Video gab (und etwas später auf
DVD) wieder erhältlich, als 12. Folge von "Alles Trick" (Icestorm).

In einem Bonusfilm erzählt Fred Alexander, der den Arthur sprach,
dass seinerzeit 30 Folgen synchonisiert wurden. Auf der DVD sind 12,
von denen 9 in den Tausend Tele-Tips liefen ("Mini-Kino"). Wo sind
die anderen 18 (oder 21)?

Einserseits kann ich mich an alle neun Folgen gut erinnern, alles
wiedererkannt. Andererseit hab ich mich schon gewundert, dass es damals
nun neun Folgen gewesen sein sollen, gefühlt waren es, wenn schon nicht
30, so doch 20. Aber das kann auch verklärte Erinnerung sein - ich habe
jetzt keine Inhalte parat, die ich damals gesehen habe und die in der
vorliegenden DVD fehlen.

Die Suche nach ungarischen Seiten zum Thema (Arthur az angyal) war mit
meinen Mitteln erfolglos. Anscheinend gibt es auch auf ungarisch keine
vollständige Liste aller Folgen. Offenbar hatte die Serie im Ursprungsland
nicht annähernd den Kultstatus wie in der DDR (und anscheinend auch sonst
nirgendwo).

Ich finde übrigens auch keine Spuren von den US-Fassungen, die damals
hergestellt worden sein sollen.

Matthias
Christina Kunze
2014-05-22 15:38:57 UTC
Permalink
Post by Matthias Opatz
Die Suche nach ungarischen Seiten zum Thema (Arthur az angyal) war mit
meinen Mitteln erfolglos. Anscheinend gibt es auch auf ungarisch keine
vollständige Liste aller Folgen. Offenbar hatte die Serie im Ursprungsland
nicht annähernd den Kultstatus wie in der DDR (und anscheinend auch sonst
nirgendwo).
Der Grund ist ganz einfach:

Arthur der Engel ist in deutschen LAnden immer noch sehr beliebt, auch
das Merchandising hat ihn für sich entdeckt.
Hier wissen wir kaum noch von ihm, und ob der amerikanische Auftraggeber
ihn drüben jemals vorgestellt hat ...

(Artúr, az angyal német földön még mindig népszerű, a merchandising is
felfedezte magának.
Itthon meg alig tudunk róla valamit, az amerikai megrendelő pedig ki
tudja, hogy valaha is bemutatta-e odaát... )

Quelle hier: http://neroblanco.blog.hu/2011/05/26/artur_dargayek_angyala

Sehr hübsch auch der erzgebirgsmäßige Holzarthur ganz unten.

chr
Ronald Konschak
2014-05-22 16:06:37 UTC
Permalink
Post by Christina Kunze
Sehr hübsch auch der erzgebirgsmäßige Holzarthur ganz unten.
Oh, danke für den Tipp, der fehlt mir noch in meiner Sammlung.

Ronald.
--
Unsere Gesellschaft wird von Verrückten geführt, für verrückte Ziele. Ich
glaube wir werden von Wahnsinnigen gelenkt, zu einem wahnsinnigen Ende, und
ich glaube ich werde als Wahnsinniger eingesperrt, weil ich das sage. Das ist
das wahnsinnige daran.“ (John Lennon)
k***@gmail.com
2014-05-22 15:50:27 UTC
Permalink
Post by Matthias Opatz
Ich finde übrigens auch keine Spuren von den US-Fassungen, die damals
hergestellt worden sein sollen.
Sehr sonderbar. Hier


Diese Folge hat zwar einen englischen Vorspann mit wie ich annehme amerikanischen Namen, aber ansonsten ist sie komplett auf deutsch.

Die hier hat Schilder und so auf Englisch, es wird aber deutsch gesprochen.



Ob das damals schon so war im DDR-TV, weiss ich echt nicht mehr. Und dank S/W-Fernseher damals kann ich auch nicht sagen, ob die damals s/w oder in Farbe liefen.
gunterkühne
2014-05-22 16:28:03 UTC
Permalink
Post by k***@gmail.com
Post by Matthias Opatz
Ich finde übrigens auch keine Spuren von den US-Fassungen, die damals
hergestellt worden sein sollen.
Sehr sonderbar. Hier http://youtu.be/vnU8b-qZGLU
Diese Folge hat zwar einen englischen Vorspann mit wie ich annehme amerikanischen Namen, aber ansonsten ist sie komplett auf deutsch.
Die hier hat Schilder und so auf Englisch, es wird aber deutsch gesprochen.
http://youtu.be/G9JhJeQd-OM
Ob das damals schon so war im DDR-TV, weiss ich echt nicht mehr. Und dank S/W-Fernseher damals kann ich auch nicht sagen, ob die damals s/w oder in Farbe liefen.
Die meisten Folgen S/W.
TTT war dann wieder bunt wen es weiterging :)
Matthias Opatz
2014-05-22 17:58:14 UTC
Permalink
Post by k***@gmail.com
Diese Folge hat zwar einen englischen Vorspann mit wie ich annehme amerikanischen Namen, aber ansonsten ist sie komplett auf deutsch.
Auf der DVD kann man auch die englische Tonspur wählen.
Arthurs Stimme ist darauf aber für mich unerträglich.

Matthias
k***@gmail.com
2014-05-22 18:20:48 UTC
Permalink
Post by Matthias Opatz
Auf der DVD kann man auch die englische Tonspur wählen.
Arthurs Stimme ist darauf aber für mich unerträglich.
Synchronstimmen lassen mich grundsaetzlich wild erschauern.
Matthias Opatz
2014-05-24 08:49:09 UTC
Permalink
Post by k***@gmail.com
Diese Folge hat zwar einen englischen Vorspann mit
wie ich annehme amerikanischen Namen [...]
Die hier hat Schilder und so auf Englisch, es wird aber
deutsch gesprochen.
Ich bezweifle, dass es das Material ist, das damals im DDR-Fernsehen
lief. Die Schilder könnten englisch gewesen sein, aber der Vorspann
bestimmt nicht. Entweder lief er unbeschriftet (nur der singende Arthur)
oder vielleicht auch mit ungarischer oder deutscher Beschriftung.

Auf jeden Fall aber waren die DDR-Fernseh-Folgen *nicht* farbig.

Zudem hat Arthur im DDR-Fernsehen immer zwei verschiedene Strophen
gesungen (damals kannte ich sie auswendig, jetzt musste ich zwei
unklare Stellen nachschlagen):

Vom Wolkenmeer schweb ich herab
mit dem Schirm, und ich mach niemals schlapp.
Guten Rat hab ich stets nicht zu knapp!
Geht was schief, ruf nach mir,
ich komm gleich, helfe dir - Arthur der Engel

Ich bin zwar kein Riese von Wuchs,
doch voll List, und so eile ich flugs,
steckt die Karre im Dreck.
Ich zieh sie weg!
Auf mich ist Verlass
Glaubt mir das!

In der vorliegenden Fassung singt Arthur nur die erste Strophe, und
nach einen hörbaren Schnitt wird dieselbe nochmal gespielt. Das war
schon bei der Erstveröffentlichung so (und kam auch in diesem Zirkel
zur Sprache). So gesehen bezweifle ich, dass es sich tatsächlich, wie
auf dem Cover angegeben, um die "Bearbeitung DEFA-Studio für
Synchronisation für das Fernsehen der DDR" handelt.

Möglicherweise betraf die Neusynchronisation durch den MDR mit Fred
Alexander (siehe den Bonus-Dokfilm auf der DVD) nicht nur die drei
bisher nicht auf deutsch vorliegenden Folgen, sondern alle zwölf.

Andererseits könnte ich schwören, dass Petrus' Stimme auch die alte ist.

Matthias

Lesen Sie weiter auf narkive:
Loading...