Discussion:
кресать/кресить
(zu alt für eine Antwort)
Martin Schade
2020-01-29 05:35:00 UTC
Permalink
Hallo Leute,

es ist die Frage aufgetreten, wieso die Bauern auf russisch «крестьянин»
heißen. Im Abschnitt Этимология der russischen Wikipedia habe ich den Text
«кресать/кресить огонь» gefunden. Im Wörterbuch ist es nicht drin, die
OnLine-Übersetzer geben auch nichts ordentliches ab. Es scheint damit zu tun
zu haben, daß jemand mittels Feuerstein Feuer macht. Weiterhin hebe ich
einen Text mit mit Bezug auf den beliebten «воскресенье» gefunden. Ich
erinnere mich auch deutlich, daß mein Russisch-Lehrer gesagt hat, es heiße
«Солнце кресит» in der wörtlichen Übersetzung «die Sonne schafft».
Ich sehe da eine Ähnlichkeit zum Wort «kreativ».
Kann jemand sagen, was die o.g. Worte bedeuten?

Grüße, Martin Schade
René Marquardt
2020-01-29 12:26:02 UTC
Permalink
Post by Martin Schade
Hallo Leute,
es ist die Frage aufgetreten, wieso die Bauern auf russisch «крестьянин»
heißen.
de.etc.sprache.misc existiert :P
Ronald Konschak
2020-01-29 14:58:24 UTC
Permalink
Post by René Marquardt
Post by Martin Schade
Hallo Leute,
es ist die Frage aufgetreten, wieso die Bauern auf russisch «крестьянин»
heißen.
de.etc.sprache.misc existiert :P
de.soc.usenet auch.

Ronald.
--
Wer mit der Pistole auf die Vergangenheit schießt,
dem wird die Zukunft mit einer Kanone antworten.

Russisches Sprichwort
Wolf gang P u f f e
2020-01-29 15:17:59 UTC
Permalink
Post by Martin Schade
Hallo Leute,
es ist die Frage aufgetreten, wieso die Bauern auf russisch «крестьянин»
heißen. Im Abschnitt Этимология der russischen Wikipedia habe ich den
Text «кресать/кресить огонь» gefunden. Im Wörterbuch ist es nicht drin,
die OnLine-Übersetzer geben auch nichts ordentliches ab. Es scheint
damit zu tun zu haben, daß jemand mittels Feuerstein Feuer macht.
Weiterhin hebe ich einen Text mit mit Bezug auf den beliebten
«воскресенье» gefunden. Ich erinnere mich auch deutlich, daß mein
Russisch-Lehrer gesagt hat, es heiße «Солнце кресит» in der wörtlichen
Übersetzung «die Sonne schafft».
Ich sehe da eine Ähnlichkeit zum Wort «kreativ».
Kann jemand sagen, was die o.g. Worte bedeuten?
Google übersetzt wie folgt:
кресить = hinsetzen
кресить огонь = Feuer machen/legen
Солнце кресит = Sonne geht unter

кресит würde also etwas beschreiben, was an einem Ort verbleibend ist.

Da würde ich крестьянин wörtlich als jemand sehen, der sich irgendwo
niedergelassenen hat, sesshaft geworden ist.
Das trifft auf Bauern zu.
Die menschliche Geschichte betrachtend gab es ja erst die Jäger und
Sammler, und später den Sesshaft gewordenen und Landwirtschaft und
Viehzucht betreibenden Menschen.

So in der Art würde ich dieses unbekannte Vokabel einordnen.

W.
Martin Schade
2020-01-29 17:29:57 UTC
Permalink
"Wolf gang P u f f e" schrieb im Newsbeitrag news:r0s7n5$slo$***@dont-email.me...

***
Post by Wolf gang P u f f e
Da würde ich крестьянин wörtlich als jemand sehen, der sich irgendwo
niedergelassenen hat, sesshaft geworden ist.
Das trifft auf Bauern zu.
Die menschliche Geschichte betrachtend gab es ja erst die Jäger und
Sammler, und später den Sesshaft gewordenen und Landwirtschaft und
Viehzucht betreibenden Menschen.
So in der Art würde ich dieses unbekannte Vokabel einordnen.
Das ist eine sehr gute Antwort, danke.

Grüße, Martin Schade
Martin Ebert
2020-01-29 17:30:06 UTC
Permalink
Post by Wolf gang P u f f e
кресить = hinsetzen
кресить огонь = Feuer machen/legen
Солнце кресит = Sonne geht unter
deepl.com meint:

кресить = Setzen Sie sich in
Setzen Sie sich auf
Setzen Sie sich an
Setzen Sie sich in der

кресить огонь = die Lichter eingeschaltet lassen
Lassen Sie das Licht an
Lassen Sie die Lichter an

Солнце кресит = Die Sonne tauft
Die Sonne taucht
Die Sonne tauft sich

Mt
Torsten Mueller
2020-01-30 05:45:38 UTC
Permalink
Post by Martin Ebert
Солнце кресит = Die Sonne tauft
Die Sonne taucht
Die Sonne tauft sich
"Die Sonne knarrt" hab ich gestern irgendwo gelesen (glaub Bing). Das
leuchtete mir jedenfalls sofort ein.

T.M.

P.S.: Im Jahre 1994 hatte ich einen Studenten, der wollte sich in
Richtung maschinelle Übersetzung profilieren. Das sei ein überaus
spannendes Gebiet usw. - Ist es ganz offensichtlich immer noch!
Ronald Konschak
2020-01-30 06:08:45 UTC
Permalink
Post by Torsten Mueller
Post by Martin Ebert
Солнце кресит = Die Sonne tauft
Die Sonne taucht
Die Sonne tauft sich
"Die Sonne knarrt" hab ich gestern irgendwo gelesen (glaub Bing). Das
leuchtete mir jedenfalls sofort ein.
T.M.
P.S.: Im Jahre 1994 hatte ich einen Studenten, der wollte sich in
Richtung maschinelle Übersetzung profilieren. Das sei ein überaus
spannendes Gebiet usw. - Ist es ganz offensichtlich immer noch!
Ja, das kann der Anfang ungeahnter Abenteuer sein. Google lieferte
als Übersetzung von "Panbička" aus dem Tschechischen "Pfannkuchen".
Wenn der liebe Gott das wüßte... Dieser und anderer Fehlleistungen
wegen misstraue ich solchen Maschinen. Die lernen die Sprachen von
ihren Benutzern, also auch jeden Blödsinn.

("Panbička" ist der Akkusativ von "Panbiček", das wiederum die
Kosefom von "Panbůh" - Herrgott)

Ronald.
--
Wer mit der Pistole auf die Vergangenheit schießt,
dem wird die Zukunft mit einer Kanone antworten.

Russisches Sprichwort
Wolf gang P u f f e
2020-01-30 14:33:42 UTC
Permalink
Post by Torsten Mueller
P.S.: Im Jahre 1994 hatte ich einen Studenten, der wollte sich in
Richtung maschinelle Übersetzung profilieren. Das sei ein überaus
spannendes Gebiet usw. - Ist es ganz offensichtlich immer noch!
Vor 2 oder 3 Jahren habe ich beim Ostseeurlaub Ansichtskarten in einem
Laden gesehen mit russischem Text.
Mit meiner Note 1 in Russisch war da natürlich der Ehrgeiz in mir
geweckt, und ich rätselte eine Weile dumm rum.
Irgendwann gab das Übersetzungsmodul in meinem Kopf auf und dann
erst begriff ich, was da stand.

Hier ein soeben von mit Google gefundenes Bild mit dem Text:
Loading Image...

W. :-D
Veith
2020-01-30 14:58:23 UTC
Permalink
Post by Wolf gang P u f f e
https://www.abload.de/img/img_0395sdsj.jpg
Alt, aber selbst auf einem Nicki immer wieder hübsch.

Und es gibt noch viel mehr:
Loading Image... :-D

Peter
Wolf gang P u f f e
2020-01-30 15:02:03 UTC
Permalink
Post by Veith
https://i.ebayimg.com/00/s/MTIwMFgxNjAw/z/0sAAAOSwL8NdmcLX/$_57.JPG :-D
Das fetzt! :-)

W.
Torsten Mueller
2020-01-30 16:00:01 UTC
Permalink
Post by Wolf gang P u f f e
https://www.abload.de/img/img_0395sdsj.jpg
Daß das nicht Russisch, sondern selbstverständlich Mongolisch ist
(nordöstlicher Dialekt), sieht ja wohl jedes Kind.

T.M.
Ronald Konschak
2020-01-30 16:06:18 UTC
Permalink
Post by Wolf gang P u f f e
https://www.abload.de/img/img_0395sdsj.jpg
Der Zettel hing jahrelang im Nachbarbüro meines vorigen
Arbeitsplatzes in Dresden. Wohlbemerkt, in einer Firma
die von Wessis geführt wurde. Das hat nie einer bemerkt.

Ronald.
--
Wer mit der Pistole auf die Vergangenheit schießt,
dem wird die Zukunft mit einer Kanone antworten.

Russisches Sprichwort
Loading...